Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Profil
civentura
▪▪Alle oversettelser
•Etterspurte oversettelser
•
Favorittoversettelser
•Liste av prosjekter
•Innboks
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alle oversettelser
Søk
Alle oversettelser - civentura
Søk
Kildespråk
Språket det skal oversettes til
Resultater 1 - 17 av ca. 17
1
46
Kildespråk
l'imbarazzo della scelta
l'imbarazzo della scelta
scambiare pensieri ed opinioni
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Oversettelsen er fullført
O constrangimento da escolha
22
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
You're my everything too!!
You're my everything too!!
Oversettelsen er fullført
¡Tú también eres mi todo!
16
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Meet your messenger
Meet your messenger
Oversettelsen er fullført
Conozca a su mensajero.
22
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
eu te amo muito não me deixe
eu te amo muito não me deixe
9
Oversettelsen er fullført
I love you...
29
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
me matas cuando me dices que me amas
me matas cuando me dices que me amas
Oversettelsen er fullført
Tu mi amazzi quando dici che mi ami
You kill me when you say that you love me
249
Kildespråk
Quelle est cette femme sans sourcils, aux...
Quelle est cette femme sans sourcils, aux mâchoires développées sous leur luxuriante rondeur, aux cheveux extrêmement fins ou très-peu fournis, au front très-découvert ou très-puissant, à l’oeil sans éclat, mais d’une limpidité surhumaine? La tradition nous dit que c’est madame Lise, femme del signor Francesco del Giocondo.
Oversettelsen er fullført
¿Quién es esta mujer sin cejas?
Chi è questa donna senza cigli
149
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Mas não há inicio nem fim
Reconheço o cheiro, esse lugar.
Mas não há inicio nem fim aqui.
Eterna noite, noite interminável,
Profano anseio,infinita dor,
Deixa ver o que esta sob a luz,
Interminável noite.
"Anseio" significa "desejo".
"Deixa ver o que esta sob o templo" ou "Me mostre o que esta sob o templo".
Oversettelsen er fullført
Endless night
Nox infinita
77
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
hola primo muchas felicidades, soy tu prima...
hola primo
muchas felicidades, soy tu prima chivis
cuidate mucho y Dios te bendiga siempre
es una felicitacion en idioma ingles americano
Oversettelsen er fullført
Hi, cousin!
182
Kildespråk
S'io credesse che mia risposta fosse...
s'io credesse che mia risposta fosse
A persona che mai tornasse al mondo,
questa fiamma staria senza piu scosse.
Ma perciocche giammai di questo fondo
Non torno vivo alcun, s'i'odo il vero,
Senza tema d'infamia ti rispondo.
Oversettelsen er fullført
Se eu cresse que minha resposta fosse
If I believed my answer was
218
Kildespråk
Uma boquinha
Era uma boquinha linda, que tinha a forma de um coração
Me encantava somente…
Então, eu a admirava… a cada momento, a cada segundo.
Ai, que medo que eu tinha... de nunca poder tocá-la, sentÃ-la.
Era apenas uma boquinha linda, que tinha a forma de um coração.
Oversettelsen er fullført
Una bocchina
1